Nagumomo

Есть у меня любимая песенка Nagumomo, ее поют Сушила Раман(Susheela Raman) и Чиб Мами(Cheb Mami).

Сушила Раман(Susheela Raman) и Чеб Мами(Cheb Mami)Оба они занимаются популяризацией корневой музыки в западном мире, Чиб – арабской во Франции, Сушила индийской в Англии. Не знаю как в Индии, а в арабских странах Чиб довольно известная фигура, нам же он знаком по песне Стигна Desert Rose

Захотелось мне по подпевать эту песенку.

Начал искать слова, думал, что поют на хинди, нет, оказалось, что поют эту песенку на телугу, один из языков Индии.

Nagumomu Ganaleni Naajaali Delisi
Nagaraajadhara! Nidu Parivaarulella
Ogi Bodhana Jesevaaralu Gare Yatulundadura Ni

В оригинале эта песня называется Nagumomu ganaleni, в ней больше чем 3 строчки текста, видимо, поэтому Сушила и переименовала эту песенку

Pallavi:
Nagumomu Ganaleni Naajaali Delisi
Nannu Brova Raa Raadaa? Sri Raghuvara! Ni
Anupallavi:
Nagaraajadhara! Nidu Parivaarulella
Ogi Bodhana Jesevaaralu Gare Yatulundadura Ni
Charanam:
Khagaraaju Niyaanativini Vega Chanaledo?
Gaganaanikilagu Bahu Durambani Naado
Jagamele Paramaatma! Evarito Moralidudu
Vagajupagu Taalanu Nannelukora Tyagarajanutani

నగుమోము గనలేని నా జాలి తెలిసి నను బ్రోవగ రాదా శ్రీ రఘువర ..... నీ
నగుమోము గనలేని నా జాలి తెలిసి నను బ్రోవగ రాదా శ్రీ రఘువర

నగరాజధర నీదు పరివారులెల్ల ఒగి బోధన జేసేవారలు గారే అటులుండరుగా నీ ...
నగుమోము గనలేని నా జాలి తెలిసి నను బ్రోవగ రాదా శ్రీ రఘువర

ఖగరాజు నీ యానతి విని వేగ చనలేదో
గగనానికి ఇలకు బహుదూరంబనినాడో
జగమేలే పరమాత్మ ఎవరితో మొరలిడుదు
వగ జూపకు తళను నన్నేలుకోరా త్యాగరాజనుత నీ ...

నగుమోము గనలేని నా జాలి తెలిసి నను బ్రోవగ రాదా శ్రీ రఘువర

Перевод

O Rama! Supreme among Raghus! Missing your charming smile-lit face I languish here. Knowing my mental plight, cant you come and protect me?
O One who holds Govardhana hill! Members of your retinue who have the duty of reminding you of your daily engagements cannot fail in their duty.
Does not Garuda execute your commands expeditiously? Could he have excused himself saying that he was staying far from the earth in Vaikunta, your heavenly abode ? Exalted Lord! Ruler of the Universe! Whom else can I appeal to? Please shun disregard. I cant bear it. Take me into your fold.

Вот оригинальное исполнение этой песни

Тьягараджа

Тьягараджа

Написал эту песню легендарный человек Тьягараджа (1767—1847)Композитор и певец, написал огромное количество песен – восхвалений Раме. Индийский святой, по легенде воскресил своим пением мертвого человека. В январе проводится музыкальный фестиваль Тьягараджа, на который собираются огромное количество музыкантов.

зы

Если посмотреть живое исполнения Чиба со Стингом и Чиба Сушилой, становится очевидно, что его мало, кто может перепеть :)

Мой блог находят по следующим фразам

Свежие записи

Российские сети - производство и продажа рыболовных сеток и бредней